<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 스페이스 오딧세이, 스타트렉(Star Trek), 그리고 음성 인식 기술</title>
	<atom:link href="http://blographic.net/entry/658/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blographic.net/entry/658</link>
	<description>블로그로 그려가는 세상, 블로그래픽</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Aug 2010 13:16:05 +0900</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: 아거</title>
		<link>http://blographic.net/entry/658/comment-page-1#comment-293</link>
		<dc:creator>아거</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 04:48:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blographic.net/entry/658#comment-293</guid>
		<description>피노키오/ 컴퓨터로 응답하는 경우, 인식률을 높이기 위해 보통 몇개의 키워드를 예로 들려주곤 합니다. 저는 이럴 때마다 짖궂게 그런 키워드를 풀어서 대답하곤 하는데, 인식을 잘 못하는 경향이 있습니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>피노키오/ 컴퓨터로 응답하는 경우, 인식률을 높이기 위해 보통 몇개의 키워드를 예로 들려주곤 합니다. 저는 이럴 때마다 짖궂게 그런 키워드를 풀어서 대답하곤 하는데, 인식을 잘 못하는 경향이 있습니다.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 아거</title>
		<link>http://blographic.net/entry/658/comment-page-1#comment-292</link>
		<dc:creator>아거</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 04:46:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blographic.net/entry/658#comment-292</guid>
		<description>호모사피엔스/ 자연어 명령을 인식하는 기술 개발에서 아직도 해결할 일이 많은 것 같습니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>호모사피엔스/ 자연어 명령을 인식하는 기술 개발에서 아직도 해결할 일이 많은 것 같습니다.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 호모사피엔스</title>
		<link>http://blographic.net/entry/658/comment-page-1#comment-290</link>
		<dc:creator>호모사피엔스</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 01:25:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blographic.net/entry/658#comment-290</guid>
		<description>미리 정해진 명령어나,  끊어지는 단어에 대해서는 상당한 발전을 이뤘나 보군요. 하지만 진짜 사람말을 그대로 받아적으려면 컴퓨터가 지능을 가지는 수준 정도까지 도달해야 할겁니다. 말이라는게 귀로만 듣는건 아니니까요.
그래도 말로써 무언가를 컨트롤할수 있는데는 유용한 수준까지 도달한것 같네요. 사실 무언가를 컨트롤하는 가장 자연스러운 방법은 말로 명령하는 것일테니까요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>미리 정해진 명령어나,  끊어지는 단어에 대해서는 상당한 발전을 이뤘나 보군요. 하지만 진짜 사람말을 그대로 받아적으려면 컴퓨터가 지능을 가지는 수준 정도까지 도달해야 할겁니다. 말이라는게 귀로만 듣는건 아니니까요.<br />
그래도 말로써 무언가를 컨트롤할수 있는데는 유용한 수준까지 도달한것 같네요. 사실 무언가를 컨트롤하는 가장 자연스러운 방법은 말로 명령하는 것일테니까요.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 피노키오</title>
		<link>http://blographic.net/entry/658/comment-page-1#comment-289</link>
		<dc:creator>피노키오</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 17:20:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blographic.net/entry/658#comment-289</guid>
		<description>몇 년전 테스트를 해본건데, xDSL 떄문에, AT&amp;T에 문의 전화를 하면 영어 또는 히스패닉 버젼의 음성인식 메뉴가 있는데 인식률이 떨어지는 것 같아요.  그래서 본토 친구들에게 한번 음성인식을 테스트 해보라고 전화를 넘겨주니, 30초 후, 그 친구의 한 마디가 생각 나는 군요.  
친구 1: Shit~ 
친구 2: Shit, too~  
요즘은 어떤지 모르겠네요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>몇 년전 테스트를 해본건데, xDSL 떄문에, AT&#038;T에 문의 전화를 하면 영어 또는 히스패닉 버젼의 음성인식 메뉴가 있는데 인식률이 떨어지는 것 같아요.  그래서 본토 친구들에게 한번 음성인식을 테스트 해보라고 전화를 넘겨주니, 30초 후, 그 친구의 한 마디가 생각 나는 군요.<br />
친구 1: Shit~<br />
친구 2: Shit, too~<br />
요즘은 어떤지 모르겠네요.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
